Feast of Circumcision Liturgy Hymns

Rejoice today all your nations joyfully
for Christ accepted to Himself the circumcision on our behalf.

 

Seasons > Feast of Circumcision > Liturgy

 

Praxis Response

Hail to Bethlehem:  the city of the prophets:  where Christ, the second Adam:  was born.
<ere By;leem@  `tpolic `nni`provytyc@  ;y`etacmec P=,c `nqytc@  pimah`cnau `n`Adam.
السلام لبيت لحم:  مدينة الأنبياء:  التي وُلد فيها المسيح:  آدم الثاني.
Blessed are You indeed:  with Your Good Father:  and the Holy Spirit:  for You have come and saved us.
`K`cmarwout `aly;wc@  nem Pekiwt `n`aga;oc@  nem Pi`pneuma e;ouab@  je ak`i akcw] `mmon nai nan.
مباركّ أنت بالحقيقة: مع أبيك الصالح: والروح القدس:  لأنك أتيت وخلصتنا.

Psalm Response

Alleluia.  Alleluia:  Jesus Christ, the Son of God:  accepted to Himself circumcision:  Alleluia.  Alleluia.
A=l A=l@  I=y=c P=,=c `Psyri `mV]@  afswp `erof `mpicebi@  A=l A=l.
الليلويا.  الليلويا:  يسوع المسيح إبن الله:  قبِل إليه الختان:  الليلويا.  الليلويا.

Gospel Response

Alleluia.  Alleluia:  Alleluia.  Alleluia:  Jesus Christ, the Son of God:  accepted to Himself circumcision.
A=l A=l@  A=l A=l@  I=y=c P=,=c `Psyri `mV]@  afswp `erof `mpicebi.
الليلويا.  الليلويا:  الليلويا.  الليلويا:  يسوع المسيح إبن الله:  قبِل إليه الختان.
This is He to Whom the glory is due:  with His Good Father:  and the Holy Spirit:  now and forever.
Vai `ere pi`wou er`prepi naf@  nem Pefiwt `n`aga;oc@  nem Pi`pneuma e;ouab@  icjen ]nou nem sa `eneh.
هذا الذي يليق به المجد، مع أبيه الصالح والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
For blessed is the Father and the Son:  and the Holy Spirit:  the perfect Trinity:  we worship Him and glorify Him.
Je `f`cmarwout `nje `Viwt nem `Psyri@  nem `Pi`pneuma E;ouab@  }`triac etjyk `ebol@  tenouwst `mmoc ten]`wou nac.
لأنه مباركّ الآب والابن والروح القدس، الثالوث الكامل، نسجد له ونمجده.

Psalm 150 Response

Jesus Christ, the Son of God:  accepted to Himself circumcision.
I=y=c P=,=c `Psyri `mV]@  afswp `erof `mpicebi.
يسوع المسيح إبن الله:  قبِل إليه الختان.

End of Service Hymn

Amen, alleluia.  Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now, and forever, and to the age of ages.  Amen.
Amyn allylouia@  doza Patri ke Uiw ke `agiw Pneumati@  ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `ewnwn@  amyn.
آمين. هلليلويا. المجد للآب والابن والروح القدس، الآن وكل أوان والى دهر الدهور آمين.
We proclaim and say, "O our Lord, Jesus Christ,  Who accepted to Himself circumcision."
Tenws `ebol enjw `mmoc@  je `w Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc@  Vy`etafswp `erof `mpicebi.
نصرخ قائلين ياربنا يسوع المسيح  الذي قبِل إليه الختان.
Save us and have mercy on us.
Cw] `mmon ouoh nai nan.
خلصنا وارحمنا.
Lord have mercy.  Lord have mercy.  Lord bless.    Amen.  Bless me.  Bless me.  Lo, the repentance.  Forgive me.  Say the blessing.
Kuri`e `ele`ycon. Kuri`e `ele`ycon. Kuri`e `eulogycon `amyn@  `cmou `eroi@  `cmou `eroi@  ic ]metanoia@  ,w nyi `ebol jw `mpi`cmou.
يارب ارحم. يارب ارحم. يارب بارك آمين. باركوا علىَّ ها المطانية اغفروا لي قل البركة.