Great Lent - Saturdays & Sundays Vespers & Matins Hymns

 

Seasons > Great Lent - Saturdays & Sundays > Vespers & Matins

 

Verses of Cymbals

Our Lord Jesus Christ:  fasted for us:  forty days and forty nights:  in order to save us from our sins.
A Pen[oic I=y=c P=,=c@  ernycteuin `e`hryi `ejwn@  `n`hme `n`ehoou nem `hme `n`ejwrh@  sa `ntefcotten qen nennobi.
We too, let us fast:  in purity and righteousness:  and let us pray:  crying out saying.
Anon hwn marenernycteuin@  qen outoubo nem oume;myi@  ouoh `ntener`proceu,ec;e@  enws `ebol enjw `mmoc.
Our Father Who art in heaven:  Hallowed be Thy name:  Thy Kingdom come:  For Thine is the glory forever.
Je Peniwt etqen nivyoui@  mareftoubo `nje pekran@  marec`i `nje tekmetouro@  je vwk pe pi`wou sa ni`eneh.

Introduction to the Doxologies

Hail to you. We ask you, O saint, full of glory, the ever virgin, the Theotokos (Mother of God), the Mother of Christ,
<ere ne ten]ho `ero@ `w ;y=e=;=u e;meh `n`wou@ `etoi `mpar;enoc `ncyou niben@ ]macnou] `;mau `mP=,=c.
السلام لك. نسألك أيتها القديسة الممتلئة مجدا العذراء كل حين، والدة الإله أم المسيح،
Lift up our prayers unto your beloved Son, that He may forgive us our sins.
Aniou`i `nte`proc`eu,y@ `e`pswi ha pesyri `mmenrit@ `ntef,a nennobi nan `ebol.
أصعدي صلواتنا إلى ابنك الحبيب ليغفر لنا خطايانا.
Hail to the Holy Virgin, who bore for us the true Light, Christ our God.
<ere ;y`etacmici nan@ `mpiouwini `nta`vmyi@ P=,=c pennou]@ ]par;enoc =e=;=u.
السلام للتي ولدت لنا النور الحقيقي المسيح إلهنا، العذراء القديسة،
Ask the Lord on our behalf, that He may have mercy on our souls, and forgive us our sins.
Ma]ho `mpo=c `e`hryi `ejwn@ `ntef`er ounai nem nen'u,y@ `ntef,a nennobi nan `ebol.
اسألي الرب عنا، ليصنع رحمة مع نفوسنا، ويغفر لنا خطايانا.
O Virgin Mary, the holy Theotokos (Mother of God), the trusted advocate of the human race,
}par;enoc Mariam@ ];eotokoc =e=;=u@ ]`proctatyc `etenhot@ `nte `pgenoc `nte ]metrwmi.
أيتها العذراء مريم والدة الإله، القديسة الشفيعة الأمينة لجنس البشرية،
Intercede on our behalf before Christ, Whom you bore, that He may grant us the forgiveness of our sins.
Ari`precbeuin `e`hryi ejwn@ nahren P=,=c@ vy`etare`jvof@ hopwc `ntef`er`hmot nan@ `mpi,w `ebol `nte nennobi.
اشفعي فينا أمام المسيح الذي ولدته لكي ينعم علينا بغفران خطايانا.
Hail to you, O Virgin, the right and true queen.  Hail to the pride of our race, you bore for us Emmanuel.
<ere ne `w ]par;enoc@ ]ourw `mmyi `n`aly;iny@ ,ere `psousou `nte pengenoc@ are`jvo nan `nEmmanouyl.
السلام لك أيتها العذراء الملكة الحقيقية، السلام لفخر جنسنا، ولدت لنا عمانوئيل.
We ask you, remember us, our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins.
Ten]ho `arepenmeu`i@ `w ]`proctatyc `etenhot@ nahren pen=o=c I=y=c P=,=c@ `ntef,a nennobi nan `ebol.
نسألك: اذكرينا، أيتها الشفيعة المؤتمنة، أمام ربنا يسوع المسيح، ليغفر لنا خطايانا.

Doxology

Your mercies O my Lord, I will praise:  forever and ever:  and from generation to generation:  I will declare Your truth with my mouth.
Neknai `w Pa[oic ]nahwc `mmwou@  sa `eneh `nte pi`eneh@  ouoh icjen jwou sa jwou@  ]najw `ntekme;myi qen rwi.
My sins reached above my head:  and are too heavy for me:  O God, hear my sighs:  and cast them away from me.
Na`anomia au[ici `eta`ave@  ouoh au`hros `e`hryi `ejwi@  `Vnou] cwtem `epafi`ahom@  hioui `mmwou `ebolharoi.
Make me like the publican:  who sinned against You:  You were compassionate toward him:  and forgave him his sins.
Aritt `m`vry]  `mpitelwnyc@  vy`etafernobi `erok@  aksenht `e`hryi `ejwf@  ak,a nefnobi naf `ebol.
Make me like the adulteress:  whom You have saved:  raised and delivered:  for she had pleased You.
Aritt `m`vry] `n]porny@  ;y`etakcw] `mmoc `ebol@  aktounoc aknohem `mmoc@  je acranak `mpek`m;o.
Make me like the thief:  who was crucified at Your right hand:  He confessed You:  likewise saying.
Aritt `m`vry] `mpiconi@  vy`etauasf `nca tekou`inam@  afer`omologin `mmok@  `mpairy] efjw `mmoc.
“Remember me, O my Lord:  Remember me, O my God:  Remember me, O my King:  when You come into Your kingdom.”
Je `aripame`ui `w Pa[oic@  `aripameu`i `w Panou]@  `aripameui `w Paouro@  aksan`i qen tekmetouro.
For You, my Savior:  did accept his confession:  You were compassionate toward him:  and sent him to the paradise.
`N;ok de `w Pacwtyr@  akswp `erok `ntef`omologia@  aksenhyt `e`hryi `ejwf@  afouorpf `epiparadicoc.
Likewise I, the sinner:  Jesus, my God and my True King:  have compassion on me:  and make as one of these.
Anok hw qa pirefernobi@  I=y=c Panou] paouro `mmyi@  sana`h;yk `e`hryi `ejwi@  aritt `m`vry] `nouai `nnai.
I know that You are Good:  compassionate and merciful:  Remember me in Your mercy:  forever and ever.
}cwoun je `n;ok ou`aga;oc@  `nrefsenhyt ouoh `nnayt@  `aripame`ui qen peknai@  sa `eneh `nte pi`eneh.
I pray to You, O my Lord Jesus:  do not destroy me in Your anger:  nor with Your wrath:  Chasten me for my ignorance.
}twbh `mmok `w Pa[oic I=y=c@  `mpercohi `mmoi qen pekjwnt@  oude on qen pek`mbon@  `mper]`cbw `ntametat`emi.
For You do not desire the death of a sinner:  rather that he may return and live:  Have pity on my weakness:  and do not look at me in anger.
Je `,ouws `m`vmou an `mpirefernobi@  `m`vry] `ntefkotf ouoh `ntefwnq@  sana`h;yk `ntametjwb@  `mpercomc `eroi qen ou`mbon.
I have sinned, Jesus my Lord:  I have sinned, Jesus my God:  My King, do not count:  the sins I have committed.
Aiernobi I=y=c Pa[oic@  aiernobi I=y=c Panou]@  paouro `mperwp `eroi@  `nninobi etaiaitou.
I ask You, O My Savior:  let Your mercies come to me. And save me from the troubles:  that come to my soul.
}]ho `erok `w Pacwtyr@  mare nekme;nayt tahoi@  `ntounohem `mmoi qen ni`anagky@  et] oube `eta'u,y.
Do not burn me for my ignorance:  as You did Sodom:  Do not destroy me:  as You did Gomorrah.
`Mperhi `,rwm `etametatcwoun@  `m`vry] hwf `nCodoma@  oude on `mpertakoi@  `m`vry] hwf `nGomorra.
But my Lord, deal with me:  as You did with the people of Nineveh:  those who repented:  You forgave them their sins.
Alla Pa[oic arioui nemyi@  `m`vry] `nniremNineuy@  nai `etauermetanoin@  ak,a nounobi nwou `ebol.
But let Your mercies:  come to me quickly my Lord:  that I may cry out with these people:  with an unceasing voice.
Alla mare nekme;nayt@  tahoi Pa[oic qen ouiyc@  `ntaws `ebol nem pailaoc@  qen ou`cmy `nat,arwc.
Wherefore I pray to You:  Lord God, my Savior:  do not judge me:  I, the weak and the sinful.
E;be vai ]twbh `mmok@  `P[oic `Vnou] Pacwtyr@  `mper`iri `nouhap nemyi@  `anok qa pijwb `nrefernobi.
But absolve me and forgive me:  my many transgressions:  as Good and Lover of Mankind:  Have mercy on us according to Your great mercy.
Alla bwl `ebol ,w nyi `ebol@  `nnapara`ptwma etos@  hwc `aga;oc ouoh `mmairwmi@  nai nan kata peknis] `nnai.

Gospel Response

Our Father Who art in heaven:  Hallowed be Thy name:  Thy Kingdom come:  For Thine is the glory forever.
Je Peniwt etqen nivyoui@  mareftoubo `nje pekran@  marec`i `nje tekmetouro@  je vwk pe pi`wou sa ni`eneh.
For blessed is the Father and the Son:  and the Holy Spirit:  the perfect Trinity:  we worship Him and glorify Him.
Je `f`cmarwout `nje `Viwt nem `Psyri@  nem `Pi`pneuma E;ouab@  }`triac etjyk `ebol@  tenouwst `mmoc ten]`wou nac.

End of Service Hymn

Amen, alleluia.  Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now, and forever, and to the age of ages.  Amen.
Amyn allylouia@  doza Patri ke Uiw ke `agiw Pneumati@  ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `ewnwn@  amyn.
We proclaim and say, "O our Lord, Jesus Christ,  Who fasted for us:  forty days and forty nights:  in order to save us from our sins."
Tenws `ebol enjw `mmoc@  je `w Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc@  Vy`etafernycteuin `e`hryi `ejwn@  `n`hme `n`ehoou nem `hme `n`ejwrh@  sa `ntefcotten qen nennobi.
Save us and have mercy on us.
Cw] `mmon ouoh nai nan.
Lord have mercy.  Lord have mercy.  Lord bless.    Amen.  Bless me.  Bless me.  Lo, the repentance.  Forgive me.  Say the blessing.
Kuri`e `ele`ycon. Kuri`e `ele`ycon. Kuri`e `eulogycon `amyn@  `cmou `eroi@  `cmou `eroi@  ic ]metanoia@  ,w nyi `ebol jw `mpi`cmou.