He was led as a lamb to the slaughter, And as a sheep before its shearers is silent, So He opened not His mouth (Isa 53:7)
Seasons > Passion (Pascha) Week - Maundy Thursday > Liturgy
 |
Trisagion (Agios)
|
 |
Holy God: Holy Mighty: Holy Immortal: Who was born of a virgin: have mercy upon us.
|
Agioc `o :eoc@ Agioc Ic,uroc@ Agioc `A;anatoc@ `o ekpar;enou genne;yc@ `el`eycon `ymac.
|
قدوس الله: قدوس القوى: قدوس الحي الذي لا يموت: يا من ولد من العذراء: إرحمنا.
|
Holy God: Holy Mighty: Holy Immortal: Who was crucified for us: have mercy upon us.
|
Agioc `o :eoc@ Agioc Ic,uroc@ Agioc `A;anatoc@ `o `ctaurw;ic di ymac@ `ele`ycon `ymac.
|
قدوس الله: قدوس القوى: قدوس الحي الذي لا يموت: يا من صلب عنا: إرحمنا.
|
Holy God: Holy Mighty: Holy Immortal: Who was crucified for us: have mercy upon us.
|
Agioc `o :eoc@ Agioc Ic,uroc@ Agioc `A;anatoc@ `o `ctaurw;ic di ymac@ `ele`ycon `ymac.
|
قدوس الله: قدوس القوى: قدوس الحي الذي لا يموت: يا من صلب عنا: إرحمنا.
|
Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit: now and forever and unto the ages of ages: Amen.
|
Doxa patri ke `Uiw ke agiw `Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn@ `amyn.
|
المجد للآب والابن والروح القدس، الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور. آمين.
|
O Holy Trinity, have mercy on us.
|
Agia Triac `ele`ycon `ymac.
|
أيها الثالوث القدوس، ارحمنا.
|
|
 |
 |
 |
 |
Gospel Response
|
 |
Your Body and Your Blood: are for the forgiveness of our sins: with the New Covenant: which You gave to Your disciples.
|
Picwma nem pi`cnof `ntak@ pe `p,w `ebol `nte nennobi@ nem ]dia;iky `mberi@ `etaktyic `nnekma;ytyc.
|
We are made worthy to eat: of the Tree of Life: that is, the Body of God: and His true Blood.
|
Aner `pem`psa `mpi`ssyn `nte `pwnq@ e;renouwm `ebol `nqytf@ `ete vai pe `pcwma `m`Vnou]@ nem pef`cnof `n`aly;inoc.
|
|
 |
 |
 |
 |
Aspasmos Adam
|
 |
The Bread of Life: that came down: to us from heaven: gave life to the world.
|
Piwik `nte `pwnq@ `etaf`i `epecyt@ nan `ebolqen `tve@ af] `m`pwnq `mpikocmoc.
|
You bore Him without blemish: He gave us His Body: and His honored Blood: We live forever.
|
Aremacf a[ne ;wleb@ af] nan `mpefcwma@ nem pef`cnof ettaiyout@ anwnq sa `eneh.
|
That we may praise you with the cherubim and the seraphim, proclaiming and saying:
|
Hina `ntenhwc `erok nem ni,eroubim nem niceravim@ enws `ebol enjw `mmoc.
|
Holy, holy, holy, O Lord, the Pantocrator, Heaven and earth are full of Your glory and honor.
|
Je `,ouab `,ouab `,ouab@ ;`P[oic pipantokratwr@ `tve nem `pkahi meh `ebol@ qen pek`wou nem pektaio.
|
We ask you, O Son of God: to keep the life of our patriarch: Pope Abba Tawadros, the high priest. Confirm him upon his throne.
|
Ten]ho `erok `w Uioc :eoc@ e;rek`areh `e`pwnq `mpenpatriar,yc@ papa abba Tawadroc piar,i`ereuc@ matajrof hijen pef`;ronoc.
|
In the presence of a metropolitan or a bishop:
|
And his partner in the [apostolic] liturgy, our holy, righteous father Abba (...) the metropolitan (bishop). Confirm him upon his throne.
|
Nem pefke`svyr `nlitourgoc peniwt e;ouab `ndikeoc@ abba (...) pimytropolityc (pi`epickopoc)@ matajrof hijen pef`;ronoc.
|
|
 |
 |
 |