Annual Hymns

"For Thou Thyself art He who offers and is offered,
who accepts and is distributed" (Prayer of the Cherubic Hymn)

Tunes > Watos > Midnight Psalmody: Greek Psali Batos for the Three Saintly Children (Arepsalin)

Greek Psali Batos for the Three Saintly Children (Arepsalin)

O sing unto Him who was crucified:  buried and resurrected:  who trampled and abolished death:  Praise Him and exalt Him above all.
Ari'alin `evy`etauasf@  `e`hryi `ejwn ouoh aukocf@  aftwnf afkwrf `m`vmou af]sosf@  hwc `erof `arihou`o [acf.
رتلوا للذي صُلب عنا:  وقُبرَ وقام:  وأبطل الموت وأهانه:  سبحوه وزيدوه علواً.
Take off the old man:  and put on the new and superior one:  come closer to the Greatness of mercy:  Praise Him and exalt Him above all.
Bws `mpirwmi `mpaleoc@  ouoh jwlh `mpiberi eu`kleoc@  ouoh `eqwnt `emaga`eleoc@  hwc `erof `arihou`o [acf.
إخلعوا الانسان العتيق:  والبسوا الجديد الفاخر:  واقتربوا الى عِظَم الرحمة:  سبحوه وزيدوه علواً.
All you Christian people:  the priests and the deacons:  glorify the Lord for He is worthy:  Praise Him and exalt Him above all.
Genoc `nni`,rict`ianoc@  `ni`precbuteroc ke di`akonoc@  ma`wou `mP=o=c je ouhikanoc@  hwc `erof `arihou`o [acf.
يا جنس المسيحيين:  القسوس والشمامسة:  أعطوا مجداً للرب لأنه مستوجب:  سبحوه وزيدوه علواً.
Come to us O three children:  whom Christ our God has lifted:  and from the devil has delivered:  Praise Him and exalt Him above all.
Deute haron `w pi=g `n`alou@  eta P=,=c Pennou] `olou@  afnahmou `ebolha pidi`abolo@  hwc `erof `arihou`o [acf.
هلم إلينا أيها الثلاثة فتية:  الذين رفعهم المسيح الهنا:  وأنقذهم من إبليس:  سبحوه وزيدوه علواً.
For the sake of your God the Messiah:  the Giver lf all good things:  come unto us O Hananiah:  Praise Him and exalt Him above all.
E;be Peknou] Maciac@  `vref] `neuergeciac@  `amou saron Ananiac@  hwc `erof `arihou`o [acf.
من أجل إلهك ماسيا:  المانح الاحسان:  هلم إلينا يا حنانيا:  سبحوه وزيدوه علواً.
O Azariah the Zealot:  morning and noon and in the evening:  glorify the power of the Trinity:  Praise Him and exalt Him above all.
Zylwte `Azariac@  ecparac ke `prw`i ke mecym`briac@  ma`wou `n`tjom `n]`triac@  hwc `erof `arihou`o [acf.
يا عزاريا الغيور:  عشية وبكرة والظهيرة:  أعط مجداً لقوة الثالوث.  سبحوه وزيدوه علواً.
Behold Emmanuel our Lord:  is not in our midst O Mishael:  proclaim with a voice of joy:  Praise Him and exalt Him above all.
Yppe gar ic Emanouyl@  hiten my] `w Micayl@  lali qen ou`cmy `n;elyl@  hwc `erof `arihou`o [acf.
فها هوذا عمانوئيل:  في وسطنا يا ميصائيل:  تكلم بصوت التهليل:  سبحوه وزيدوه علواً.
Gather now and persevere:  and proclaim with the priests:  Praise the Lord all His works:  Praise Him and exalt Him above all.
:wou] ]nou kata,in tyrou@  caji nem ni`precbuterou@  `cmou `eP=o=c nef`hbyou`i tyrou@  hwc `erof `arihou`o [acf.
اجتمعوا وثابروا جميعاً:  تكلموا مع القسوس:  وسبحي الرب يا جميع أعماله:  سبحوه وزيدوه علواً.
The heavens declare the glory:  of God until this day:  O you angels whom He has made:  Praise Him and exalt Him above all.
Ic nivyou`i cecaji `m`p`wou@  `mV] sa `eqoun `mvoou@  `w niaggeloc `etaf`jvwou@  hwc `erof `arihou`o [acf.
ها السموات تنطق:  بمجد الله إلى هذا اليوم:  يا أيها الملائكة الذين أنشأهم:  سبحوه وزيدوه علواً.
Now all you powers of the Lord:  bless His honored name:  O sun and moon and all the stars:  Praise Him and exalt Him above all.
Ke nun dunamic tou kuriou@  `cmou `epefran tou timiou@  piry nem piioh nem niciou@  hwc `erof `arihou`o [acf.
والآن يا قوات الرب:  باركوا أسمه الكريم:  أيتها الشمس والقمر والنجوم:  سبحوه وزيدوه علواً.
And also you rain and dew:  sing praises unto our Savior:  for He is the God of our fathers:  Praise Him and exalt Him above all.
Loipon nimo`nhwou nem niiw]@  euvymicate Penrefcw]@  je `n;of pe V] `nte nenio]@  hwc `erof `arihou`o [acf.
وأيضاً أيتها الأمطار والأنداء:  امدحي مخلصنا:  لأنه هو إله أبائنا:  سبحوه وزيدوه علواً.
Glorify the Lord O clouds and winds:  together with the souls and the spirits:  O you cold and fire and heat:  Praise Him and exalt Him above all.
Ma`wou `mP=o=c `w ni[ypi euma@  ni;you nemn ninifi nem ni=p=n=a@  pijaf nem pi`,rwm nem pikauma@  hwc `erof `arihou`o [acf.
أعط مجداً أيتها السحب:  معاً والأهوية والأنفس والأرواح:  والبرد والنار والحرارة:  سبحوه وزيدوه علواً.
You also O nights and days:  light and darkness and lightning:  glorify the Lover of mankind:  Praise Him and exalt Him above all.
Nuktec ke `ymere rw pi@  vwcke `ckotoc ke ac`trape@  je doxa ci vilan`;rwpe@  hwc `erof `arihou`o [acf.
أيتها الليالي والأيام أيضاً:  والنور والظلمة والبروق:  قائلة المجد لك يا محي البشر:  سبحوه وزيدوه علواً.
You trees and all that springs on the earth:  and all that moves in the sea:  mountains and the forests:  Praise Him and exalt Him above all.
Xula ke panta ta vuomena@  en tu gy ke panta takinoumena@  hi nimwou nem nitwou nem nidrumona@  hwc `erof `arihou`o [acf.
أيتها الأشجار وجميع ما ينبت على وجه الأرض:  وكل ما يتحرك في المياه:  والجبال والغياض:  سبحوه وزيدوه علواً.
Praise without ceasing:  the Lord the King of kings:  O you rivers and seas:  Praise Him and exalt Him above all.
Ouoh on `cmou `nat,arwou@  `eP=o=c `pouro `nte niourwou ni`amaiou nem niiarwou@  hwc `erof `arihou`o [acf.
وأيضاً سبحي بغير فتور:  الرب ملك الملوك:  أيتها البحار والأنهار:  سبحوه وزيدوه علواً.
And we also seeing them:  let us say with all these things:  Praise the Lord all you birds:  Praise Him and exalt Him above all.
Pairy] anon tennau `erwou@  marenjoc nem nai wn tyrou@  `cmou `eP[oic nihala] tyrou@  hwc `erof `arihou`o [acf.
هكذا نحن أيضاً إذ ننظر إليهم:  فلنقل مع هذه الموجودات جميعها:  باركي الرب يا جميع الطيور:  سبحوه وزيدوه علواً.
O snow and ice:  cattle and wild beasts:  bless the Lord of lords:  Praise Him and exalt Him above all.
Rw `nnipa,ny nem ni,iwn@  ke `ktynwn nem ni;yrion@  `cmou `eP=o=c twn kuriwn@  hwc `erof `arihou`o [acf.
أيها الجليد والثلج:  والبهائم والوحوش:  باركي رب الأرباب:  سبحوه وزيدوه علواً.
Praise the Lord as befits Him:  and not like the heritics:  all you sons of men:  Praise Him and exalt Him above all.
`Cmou `eP[oic kata `vtwmi@  `erof ke oumy paranomi@  `wnisyri `nte nirwmi@  hwc `erof `arihou`o [acf.
سبحوا الرب كما يليق به:  وليس كالمخالفين:  يا أبناء البشر:  سبحوه وزيدوه علواً.
O Israel offer before Him:  honor and glory in a joyful voice:  all you priests of Emmanuel:  Praise Him and exalt Him above all.
Timy ke doxa `w Pi=c=l@  in`i nahraf qen ou`cmy `n;elyl@  niouyb `nte Emmanouyl@  hwc `erof `arihou`o [acf.
مجداً وأكراماً قدِّم أمامه:  يا إسرائيل بصوت التهليل:  يا كهنة عمانوئيل:  سبحوه وزيدوه علواً.
You servants of the true God:  the souls of the righteous:  and the humble and the charitable:  Praise Him and exalt Him above all.
`Upyretwn `mV] `mmyi@  nem ni'u,y `nte ni`;myi@  nyet;ebi`yout `nrefmei@  hwc `erof `arihou`o [acf.
يا خدام الله الحقيقي:  وأنفس الأبرار:  المتواضعين المحبين:  سبحوه وزيدوه علواً.
God my God is the One:  Who saved you from danger:  O Shadrach Meshach and Abednego:  Praise Him and exalt Him above all.
Vnou] Panou] `egw@  petenrefcw] ek ton `agw@  Cedra, Mica, Abdenagw@  hwc `erof `arihou`o [acf.
الله إلهي أنا:  هو مخلصكم من الخطر:  يا سدراك وميساك وأبدناغو:  سبحوه وزيدوه علواً.
Hurry with great haste:  O you righteous of the Lord:  and all the creatures He has made:  Praise Him and exalt Him above all.
<wlem qen ounis] `n`srwic@  `w nyetercebec;e `mP=o=c@  nem nivucic tyrou etafaic@  hwc `erof `arihou`o [acf.
أسرعوا بحرص عظيم:  يا أتقياء الرب:  وكل الطبائع التي صنعها:  سبحوه وزيدوه علواً.
Coolness and repose without ceasing:  grant unto all of us:  that we may joyfully proclaim:  Praise Him and exalt Him above all.
"u,oc ke `anapaucic@  moi nan tyren ,wric `;raucic@  e;renjw qen ou`apoulaucic@  hwc `erof `arihou`o [acf.
برودة ونياحاً:  أعطنا بغير انقطاع:  لنقول بتمتع:  سبحوه وزيدوه علواً.
And also Your poor servant Sarkis:  make him without condemnation:  that we may join all those and say:  Praise Him and exalt Him above all.
Wcautwc pekbwk pi`ptw,oc@  Carkic `aritf efoi `n`eno,oc@  `ecaji nem nai hwc meto,oc@  hwc `erof `arihou`o [acf.
كذلك عبدك المسكين سركيس:  اجعله بغير دينونة:  ليقول مع هؤلاء كشريك:  سبحوه وزيدوه علواً.

fmovies