Kiahk Hymns
Listen, O daughter, Consider and incline your ear;
Forget your own people also, and your father's house;
So the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
Types > Doxologies > Vespers & Matins: First Doxology
 |
| First Doxology |
 |
When I speak about you: O cherubic chariot: My tongue will never be Weary: We bless you.
| Ke gar aisancaji e;by]@ `w piharma `n,eroubimikon@ palace naqici an `eneh@ tenermakarizin `mmo.
|
إذا ما تكلمت عنكِ: أيتها المركبة الشاروبيمية: فإن لساني لا يكل أبداً: في تطويبك.
|
For truly, I will go: To the courtyards of the house Of David: To take a voice by Which: I will speak of your Honor.
| Je ontwc gar ]nasenyi@ Sa niauleyou `nte `pyi `nDauid@ `nta[i `nou`cmy `ebolhitotf@ e;ricaji `mpetaio.
|
لأني أمضي حقاً: إلى ديار بيت داود: لأحظى بصوت: به أنطق بكرامتك.
|
For God has stood: At the borders of Judea: And has called joyfully: And the tribe of Judah Accepted Him.
| Je `a `Vnou] `ohi `eratf@ qen ni;ws `nte ]Ioude`a@ af] `ntef`cmy qen ou;elyl@ `a`tvuly `nIouda sopf `eroc.
|
لأن الله وقف: في حدود اليهودية: وأرسل صوته بتهليل: فقبله سبط يهوذا.
|
The tribe of Judah is the Virgin: Who gave birth to our Savior: And after giving birth To Him: She remained a Virgin.
| `Tvuly `nIouda te ]par;enoc@ ;y`etacmici `mPencwtyr@ ouoh on menenca `;recmacf@ ac`ohi ecoi `mpar;enoc.
|
العذراء هي سبط يهوذا: التي ولدت مخلصنا: وبعد ولادته: بقيت أيضاً عذراء.
|
For through the voice: Of Gabriel the angel: We give you greeting: O the Mother of God, Mary.
| Ebol gar hiten ]vwny@ `nte Gabriyl piaggeloc@ ten] ne `mpi,ereticmoc@ `w ];e`otokoc Maria.
|
ونحن أيضاً: بصوت الملاك غبريال: نعطيكِ السلام: يا والدة الإله مريم.
|
Hail to you from God: Hail to you from Gabriel: Hail to you from us: Hail to you, we exalt you.
| <ere ne `ebol hiten `Vnou]@ ,ere ne `ebol hiten Gabriyl@ ,ere ne `ebol hitoten@ je ,ere ne ten[ici `mmo.
|
السلام لكِ من الله: السلام لكِ من غبريال: السلام لكِ منا: قائلين، نعظمكِ. السلام لكِ.
|
The holy Angel Gabriel: Announced to the Virgin: After the greeting: He Strengthened her with his saying.
| Piaggeloc e;ouab Gabriyl@ afhisennoufi `n]par;enoc@ menenca piacpacmoc@ aftajro `mmoc qen pefcaji.
|
غبريال، الملاك الطاهر: بشّر العذراء: وبعد أن أعطاها السلام: قوّاها بقوله.
|
“Do not be afraid, Mary: For you have found grace With God: For behold, you Will conceive: And give birth To a Son.”
| Je `mpererho] Mariam@ `arejimi gar `nou`hmot@ qaten `Vnou] hyppe gar teraerboki@ ouoh `ntemici `nousyri.
|
لا تخافي يا مريم: فقد وجدتِ نعمةً عند الله: فها أنتِ ستحبلين: وتلدين إبناً.
|
“The Lord God shall give Him: The throne of David, His father: He will reign over The house of Jacob: Forever and ever.”
| Ef`e] naf `nje `P[oic `Vnou]@ `mpi`;ronoc `nte Dauid Pefiwt@ `fna`erouro `ejen `pyi `nIakwb@ sa `eneh `nte pi`eneh.
|
ويعطيه الرب الإله: عرش داود أبيه: ويملك على بيت يعقوب: إلى أبد الأبد.
|
Wherefore we glorify you: As Mother of God at all Times: Ask the Lord on our Behalf: That He may forgive Us our sins.
| E;be vai ten]`wou ne@ hwc ;e`otokoc `ncyou niben@ ma]ho `e`P[oic `e`hryi `ejwn@ `ntef,a nennobi nan `ebol.
|
من أجل هذا نمجدكِ: كوالدة الإله كل حين: إسألي الرب عنا: ليغفر لنا خطيانا.
|
Hail to you, O Virgin: The right and true Queen: Hail to the pride of our race: You bore for us Emmanuel.
| <ere ne `w ]par;enoc@ ]ourw `mmyi `naly;iny@ ,ere `psousou `nte penjenoc@ are`jvo nan `nEmmanouyl.
|
السلام لكِ أيتها العذراء: الملكة الحقة الحقيقية: السلام لفخر جنسنا: ولدتِ لنا عِمانوئيل.
|
We ask you to remember us: O our trusted advocate: Before our Lord Jesus Christ: That He may forgive us our Sins.
| Ten]ho aripenmeu`i@ `w ]`proctatyc etenhot@ nahren Pen=o=c I=yc P=,=c@ `ntef,a nennobi nan `ebol.
|
نسألك، أذكرينا: أيتها الشفيعة المؤتمنة: أمام ربنا يسوع المسيح: ليغفر لنا خطايانا.
|
|
 |
 |
 |