Kiahk Hymns
Listen, O daughter, Consider and incline your ear;
Forget your own people also, and your father's house;
So the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
Types > Doxologies > Vespers & Matins: Third Doxology
 |
| Third Doxology |
 |
Gabriel the angel: announced good news to the virgin: He started with the greeting: “Hail to you O full of grace.”
| Gabiryl piaggeloc@ afhisenoufi `n]par;enoc@ aferhytc `mpiacpacmoc@ je ,ere ;ye;meh `n`hmot.
|
الملاك جبرائيل: بشَّر العذراء: مبتدئاً بالسلام قائلاً: "السلام لكِ يا ممتلئة نعمة."
|
When the chaste young girl: heard his voice: she thought and answered: in wisdom, “What is this!”
| `Etaccwtem `etef`cmy@ `nje ]`alou `ncemne@ acerou`w qen oumetcabe@ ouoh acmokmek je ou pe vai.
|
فلما سمعت الفتاة: العفيفة صوته: فكرت وأجابت: بحكمة، "ما هو هذا!"
|
The fiery and incorporeal: angel said to her: “My lady the virgin: incline your ear and hear me.”
| Pejaf nac `nje piaggeloc@ pisah `n,rwm `n`acwmatoc@ je ta[oic `mpar;enoc@ rek pemasj cwtem `eroi.
|
فقال لها الملاك: الملتهب ناراً: أميلي سمعك واصغي: يل سيدتي العذراء.
|
Do not fear nor tremble: O Mary the daughter of Joachim: the Lord, God of the seraphim: has chosen you as His dwelling place.
| `Mpererho] oude `mperkim@ Maria `tseri `nIwakim@ `P[oic `Vnou] `nNiceravim@ afcwtp `mmo euma`nswpi naf.
|
لا تخافي ولا تتزعزعي: يا مريم إبنة يواقيم: الرب إله السيرافيم: إختاركش مسكناً له.
|
Truly, you will conceive: the Word, Who became poor: for us, the poor: that He may make us rich.
| Aly;wc teraerboki@ `mpilogoc `etaferhyki@ e;byten `anon qa nihyki@ sa`ntefaiten `nrama`o.
|
بالحقيقة تحبلينَ: بالكلمة الذي إفتقر: لأجلنا نحن الفقراء: حتى يجعلنا أغنياء.
|
How can this be for me: since I do not know anyone?!: I ask you to tell me: do not hide anything from me.
| Pwc vai naswpi `mmoi@ `mpe `hli se `eqoun `eroi@ ]]ho `erok matamoi@ `mperhwp `n`hli `ejwi.
|
كيف يكونُ لي هذا: وأنا لست أعرفُ أحداً؟!: أسألك أن تخبرني: ولا تخفِ عني شيئاً.
|
The Holy Spirit will come upon you: the power of the Most High will overshadow you: the angels will praise you: because of the dear of their Creator.
| Pi`pneuma e;ouab e;nyou `ejw@ oujom `nte vyet[oci e;naerqyibi `ero@ niaggeloc cehwc `ero@ e;be `tho] `mpourefcwnt.
|
الروح القدس يحل عليكِ: وقوة العليّ تظللكِ: الملائكة تسبحكِ: من أجل خوف خالقهم.
|
You will give birth to the Son of God: and the Wisdom of God: for He is the God of our Fathers: and there is no one except Him.
| Teramici `m`Psyri `m`Vnou]@ ouoh ]covia `nte `Vnou]@ je `n;of pe `Vnou] `nte nenio]@ `mmon ke ouai `ebyl `erof.
|
ستلدين إبن الله: وحكمة الله: لأنه هو إله آبائنا: وليس آخر سواه.
|
Where can I go from you?: The Son of God will be in the womb: Look, do not be afraid: for all will be saved through you.
| Ainasenyi `ebol hito]@ `Psyri `m`Vnou] naswpi qen to]@ `anau oun `mpererho]@ je `ptyrf nanohem `ebolhito].
|
إلى أين أذهبُ منكِ؟!: إذ أن ابن الله يصير في المستودع: فانظري، لا تخافي: لأن الكل يَخلُص بسببك.
|
The Virgin Mary: from the seed of Abraham: is she who has saved Adam: from the curse of sin.
| }par;enoc Mariam@ qen pi`cperma `nAbraam@ ;y`etacnohem `nAdam@ `ebolha `pcahoui `nte `vnobi.
|
مريم العذراء: مِن صُلب إبراهيم: التي خلّصت آدم: من لعنة الخطية.
|
Hail to you, O Virgin: the right and true Queen: Hail to the pride of our race: You bore for us Emmanuel.
| <ere ne `w ]par;enoc@ ]ourw `mmyi `naly;iny@ ,ere `psousou `nte penjenoc@ are`jvo nan `nEmmanouyl.
|
السلام لك أيتها العذراء: الملكة الحقة الحقيقية: السلام لفخر جنسنا: ولدتِ لنا عمانوئيل.
|
We ask you, remember us: O our trusted advocate: before our Lord Jesus Christ: that He may forgive us our sins.
| Ten]ho aripenmeu`i@ `w ]`proctatyc etenhot@ nahren Pen=o=c I=yc P=,=c@ `ntef,a nennobi nan `ebol.
|
نسألك أذكرينا: أيتها الشفيعة المؤتمنة: أمام ربنا يسوع المسيح: ليغفر لنا خطايانا.
|
|
 |
 |
 |